За двенадцать лет до написания этого Сияния (1340 г. хиджры (1921 г.)) я записал, с Божьей помощью, некоторые Сияния Единобожия, которые проявились при познании Божественного в ходе умственных размышлений, духовного странствия и духовного озарения в виде пометок на арабском языке в таких брошюрах, как "Зухре", "Шу'ле", "Хаббе", "Шемме", "Зерре", "Катре". Из-за того, что они были записаны в виде показа только части некоей необъятной истины, только одного луча от яркого света, как напоминание и наставление лишь для самого себя, они оказались малодоступными для понимания других. В частности, большинство самых близких и преданных моих братьев не знали арабского языка. По их настоянию и просьбам я был вынужден написать те пометки и сияния на турецком языке, часть из них - с разъяснением, а часть - с изложением краткого смысла. Эти пометки и брошюры, написанные на арабском языке, касаются науки истины, которую Новый Саид увидел в степени зримой несомненности, отчего они были переведены без изменений. Поэтому некоторые предложения, вместе с тем, что они упоминаются в других книгах "Рисале-и Нур", так же повторяются здесь. Другая же часть, вместе с тем, что приведена в сжатой форме, не разъясняется, дабы не потерять изящность оригинала.
|